WC和英语

小敏 发表于 2008-07-15 22:26:15

从澳大利亚来的沈平低声跟我说:加拿大怎么管厕所叫washroom(洗手间)呀?我们悉尼都管厕所叫toilet?
我说:toilet不是马桶的意思吗?

记得一次去纽约一家音乐广播电台参观,突然内急,在走廊里转了一圈没找到厕所,正好迎面来了位男士,我立马上前:“请问washroom(洗手间)在哪儿?”。
那人反问我:“你是说restroom(休息间)吗?”
原来纽约人管厕所叫restroom。
更加觉得有趣,我问在苏格兰做小留学生的贝贝,你们那里管厕所叫什么,她做了一下归纳说“叫这个也行,叫那个也行”,感情叫什么都可以。

记得一次去游乐场玩,要上过山车之前,收票的小姐问我“几个人?”,我用非常标准的英语回答她“2 people”,她马上纠正我说“2 persons”。在北京,从小老师就教我们复数用people,只有一个人叫person.

还有一次到饭店办登记手续时,我同样用非常合乎语法的英语说“my husband and I......”,那位小姐马上更正我“me and my husband .......”

这就是英语,已经被各国人民广泛的灵活应用,并加入了新的元素。所以,我总结,英语想怎么说就怎么说。不要太给自己下套。特别是你长了一张亚洲人的脸,你说什么,他们都会谅解的。

比如,“好久没见了”这句中国人的见面语,非常自然地被中国人带到了国外,而且是用中国人习惯的中文语句结构,变成了“Long time no seen”。这句中国式英语已经成为正式的英语口头语了被广泛应用了。

牙买加、特里尼加是南美少有的几个说英语的国家。他们说起英语来那个流利,语速那个快,让你听不懂。不但口音你听不懂,语法都是乱的。按他们自己人的话讲,没有一句话语法是对的。比如,"I don't care"(我不在乎),到了牙买加人口里成了“me no care”,连个谓语(动词)都没有。但这一点不妨碍人们的交流。不仅黑人特别喜欢模仿牙买加黑人的口音和用法,装酷装癖的北美白人也都跟着模仿。

记得上英语阅读课时,每人都要上讲台演讲自己阅读的一本文学书籍的中心思想。一位牙买加来的黑丫头捧了本大块头的小说上台讲了20分钟,要不是被老师打断说超时了,她还要往下讲。那语速、那流利,把我镇住了。我当时就想,这种人还学什么英语呀?直接找工作去呀。我找了一篇短篇小说集里最短的一篇小说,哆哆嗦嗦的上台词不达意的说了几句。结果,我的分数比她还高。那个笑面虎老师说,这女孩尽管说了一大堆,她没有一句话说对的。

英语已经被加入了意大利语、法语(与吃有关的很多词来源于法语)、西班牙语,就是个大杂烩。现如今再加上网络语言、对讲机中的信号语言,更加省略,并语法混乱。比如,你要说asap,谁都知道是“越快越好”,rogers(明白了)对讲机的标准暗号,你在菲律宾对着对讲机大喊“rogers”,菲律宾人都知道那是“明白了”的意思。Rogers原本是人名。空调就是ac。再好比,我的朋友collin james, 没有人叫她collin, 也没有人叫她james, 连她上司都叫她c.j.,也因此,我还认识他叫t.j.,我还认识她叫v.j.

所以,管厕所叫wc是非常正确的,据说是来自古英语厕所water cabin。当所有国外出版的中国导游书上都特别提醒各国游客,到中国找厕所,一定要找“WC”时,中国人已经把wc改成toilet了。外国人怎能跟得上我们改革的步伐呐?




关键词(Tag): wc 如何学英语

收藏: QQ书签 del.icio.us 订阅: Google 抓虾

最新评论

发表评论

* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 
 

分类小组论坛
杂谈, 娱乐、八卦, 文学、艺术, 体育, 旅游、同城, 象牙塔, 情感, 时尚、生活, 星座, 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定